AC | ז אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב
|
ASV | The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
|
BE | The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.
|
Darby | The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
|
ELB05 | Es trauert der Most, es schmachtet der Weinstock; es seufzen alle, die fröhlichen Herzens waren;
|
LSG | Le moût est triste, la vigne est flétrie; Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.
|
Sch | Der Most steht traurig, der Weinstock verschmachtet, es seufzen alle, die sich von Herzen gefreut hatten.
|
Web | The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
|